Die erste Ankündigung von Final Fantasy XVI: LOGOS jährt sich schon bald wieder. Das Projekt wurde von Square Enix und Creative Director Kazutoyo Maehiro im Rahmen der Tokyo Game Show 2024 erstmals vorgestellt, die Details waren damals rar.
Der japanische Twitter-Account zeigte damals ein Foto von Kazutoyo Maehiro gemeinsam mit dem Buch, welches sich noch in Arbeit befand. Jetzt nähert man sich offensichtlich der Fertigstellung. Es gibt einen Termin, neue Details und wir wissen auch, dass es lokalisiert wird!

Besonders die Lokalisierung ist erfreulich, denn der Final Fantasy XVI: Ultimania wurde bisher leider nicht übersetzt. Final Fantasy XVI: LOGOS erscheint am 31. März 2026 immerhin auf Englisch. Auf 256 Seiten im Hardcover-Format entdeckt ihr „die Geheimnisse von Valisthea und seiner Bewohner“ in einer umfassenden Sammlung.
„Diese Sammlung, die vom valistheischen Gelehrten und Historiker Harpokrates Hyperboreios II. verfasst wurde, entführt Leser tief in die Überlieferungen von Final Fantasy XVI. Sie erkundet eine Vielzahl Themen, von Musik über Literatur bis zu Religion – und sogar die Kochkunst! – durch zahlreiche Einträge, die aus Tagebüchern, Briefen und Unterhaltungen übertragen wurden. LOGOS ist mehr als nur eine Enzyklopädie: Es ist ein Fenster in die Welt von Valisthea und die Leben ihrer Einwohner, wie von diesen Einwohnern selbst beschrieben“, heißt es.
Als besonderes Highlight werden außerdem drei Gastbeiträge von den englischen Synchronsprechern Ben Starr (Clive), Stewart Clarke (Dion) und Christopher York (Gav) vorgestellt. „Mit hunderten wundervoll illustrierter, vollständig in Farbe gehaltener Seiten“ sei das Buch ein Muss für alle Fans. Für 39,99 Euro könnt ihr im Square Enix Store vorbestellen. Das Buch wird möglicherweise auch im freien Handel verfügbar sein.
Beispielseiten:
Bildmaterial: FINAL FANTASY XVI © 2023 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
Sieht nicht Store-exklusiv aus. Einfach noch ein paar Tage warten
gut das ich mit solchen bücher nix zu tun habe und auch ff16 war jetzt nicht der bürner das game hat mich nur an eine stelle mit gerissen danach war schnell wieder das feuer aus bis heute nicht dursch gezockt denk werde ich auch nicht mehr xd
Vielleicht haben wir ne unterschiedliche Auffassung von horrenden Versandkosten, aber 10 Euro sind für ne schnelle Sendung aus Frankreich (das ist zumindest der Preis, den ich letztens bezahlt habe) noch absolut im Rahmen. Glaube, der Square Enix Store hat mal bei 20 Euro für Sendungen nach Deutschland verlangt, dann ist man auf 14 runtergegangen, nun scheint man, sofern das kein spezielles Angebot war, bei 10 Euro zu liegen.
Was jetzt nicht bedeutet, dass ich unbedingt scharf darauf bin, 10 Euro extra bei einem Produkt draufzulegen, damit es zu mir geschickt wird. In dem Falle auch noch mit DPD. Aber das Buch sieht dann schon nach etwas aus, was dann auch Amazon anbieten wird.
Super, alles klar. Damit wäre auch die eine Unklarheit aus der Welt geschaffen, die ich nach dem Lesen der News noch hatte. Besten Dank dafür.
Square Enix demonstriert hier einmal mehr, wie wenig Verständnis sie für ihren internationalen Markt haben – oder schlimmer: wie egal er ihnen ist. Statt ernsthaft an einer lokalisierten Version zu arbeiten, schiebt man ein reines englisches Produkt in den Umlauf und erwartet, dass alle es artig schlucken. Das ist kein Fanservice. Das ist realitätsferne Arroganz.
Und als ‘besonderes Highlight’? Drei Gastbeiträge. Aber natürlich nur von den englischen Sprechern. Kein einziges Wort über die deutschen Synchronsprecher, deren Stimmen das Spiel für einen großen Teil der Community überhaupt erst greifbar gemacht haben. Offenbar reicht es für den deutschsprachigen Markt nicht einmal mehr für ein Dankeschön.
Was bleibt? Ein vollständig englisches Buch, das für 39,99 € + Versand verkauft wird – an eine Zielgruppe, die man gleichzeitig mit voller Ignoranz straft. Square Enix will unser Geld, aber nicht unsere Sprache. Nicht unsere Kultur. Nicht unsere Stimmen.
Wer so selektiv liebt, hat sich Fanbindung nicht verdient.