Falcom hat angekündigt, dass Ys X: Proud Nordics am 31. Juli in Japan für Nintendo Switch 2 erscheinen wird. Weitere Plattformen wollte Falcom auch auf Nachfrage nicht bestätigen. Fans erinnern sich an alte Screenshots vom Dezember, die PlayStation-Buttons in Menüs zeigten. Doch Falcom erklärte gegenüber Gematsu, diese würden aus Zeiten stammen, als über Plattformen noch nichts entschieden gewesen sei.
Redseliger gibt man sich jetzt hingegen zu den neuen Elementen des Spiels. Ys X: Proud Nordics wird nämlich zahlreiche technische Verbesserungen, aber auch Neuerungen bieten. Dazu zählt eine neue Story-Episode auf Aland Island.
Adol und Karja setzen darin ihre Reise an Bord des Segelschiffs Sandras fort, um die unsterblichen Kreaturen namens Griegr zu bekämpfen. Auf der größten Insel des Obelia-Golfs begegnen sie den sogenannten Shield Siblings Canute und Astrid, die aus dem Königreich Danmorc stammen.
Die Geschichte dreht sich um die Frage, warum die Normannen, die eigentlich durch einen Nichtangriffspakt mit der Balta Seaforce gebunden sind, plötzlich im Obelia-Golf auftauchen, und welches Geheimnis auf der von Grimson einst erkundeten Insel verborgen liegt. Die Handlung vertieft sich dabei in die Welt der Normannen und ihre Suche nach dem Ursprung der mysteriösen Kraft namens „Mana“.
Auch spielerisch Neuerungen
Auch spielerisch bringt die Neuauflage neue Elemente mit sich. Mit der sogenannten „Mana Hold“-Funktion können Fans die Macht von Mana nutzen, um bestimmte Objekte anzuheben oder gezielt auf Gegner und Stellen in der Umgebung zu schleudern. Diese Fähigkeit spielt vor allem bei der Erkundung von Dungeons eine wichtige Rolle, wenn etwa mechanische Objekte im Kampf eingesetzt oder neue Wege geschaffen werden müssen.
Ein weiteres neues Feature sind die Mana Ride Races. Mit der „Mana Ride“-Fähigkeit, die es erlaubt, über Land und Wasser zu gleiten, können Fans sich auf Aland Island in Wettkämpfen mit Rivalen messen und dabei besondere Items gewinnen.
Im „Bergen Arena“ genannten Trainingsplatz der Normannen können Fans in Solo-Kämpfen mit Adol oder Karja gegen besonders starke Gegner antreten. Wer hier siegreich hervorgeht, darf sich über luxuriöse Belohnungen freuen. Darüber hinaus gibt es mit dem Muspelheim-Schrein einen neuen, besonders anspruchsvollen Dungeon.
Ohne deutsche Untertitel völlig uninteressant
nun, das wirst du bei Falcom nie erleben, die machen immer maximal nur in Englisch für den westlichen Markt... die sind halt kein Square Enix, kein Bandai Namco oder Capcom....auch wenn man meinen können sollte, dass grade jetzt zu Zeiten wo Künstliche Intelligenz massiv am boomen ist und technisch enorme Fortschritte jährlich macht, grade was solch Dinge wie Übersetzungsarbeit anbelangt den Spielentwicklern extrem unter die Arme greifen sollte um enorm viel Kosten und Zeit mit Lokalisierungsarbeit zu sparen, dass man meinen könnte, es sollte dadurch standardmäßig zumindest möglich sein, dass Texte grundsätzlich immer lokalisiert nun werden sollten/müssten..
Aber Falcom ist halt ein sehr kleiner Entwickler im Vergleich zu diesen 3 Industriegrößen, personell, wie finanziell.
Wenn du nicht ohne Deutsche Untertitel spielen willst, dann wirst du es im JRPG genre generell schwer haben, da es diese dort eher selten, und meist auch nur bei den großen wie Persona, Final Fantasy etc. gibt.
Es kommt hier auch immer mit auf den Publisher an. YS Origins hat ja z.B. deutsche Texte und das Remake von Sky FC wird auch welche bekommen. Aber ja, bei Falcom Games ist es trotzdem eher die Ausnahme.
Vielleicht hat Nintendo einen Deal mit ihnen? Das Falcom nei deutsche Untertitel hat ist schon etwas traurig nach so vielen Jahren. Selbst das Lunar Remaster ist auf Deutsch.