Nippon Ichi Software hat die Horror-Visual-Novel Shin Hayarigami 3 für Nintendo Switch und PlayStation 4 angekündigt. Am 29. Juli 2021 ist bereits die Veröffentlichung in Japan geplant.
Die Protagonistin Saki Houjou ist 27 Jahre alt – so alt, wie sie auch im Vorgänger war. Sie war lange Zeit bei der Präfektur-Polizei S beschäftigt, aber nach ihrer Beteiligung am „Blindman-Fall“ wurde sie in die G-Präfektur versetzt. Dort trat sie der neu eingerichteten Special Investigation Unit bei. Weil sie es einmal nicht geschafft hat, eine mysteriöse Tragödie abzuwenden, hat sie sich nun ausschließlich derartigen Fällen verschrieben, um dies nicht noch einmal zuzulassen.
An den Gameplay-Elementen der Serie will man auch im dritten Teil festhalten. Die Präsentation der Horror-Elemente wolle man aber weiterentwickeln. An wichtigen Punkten in der Geschichte tritt die „Selbstfrage“ auf. Dabei können sich SpielerInnen selbst Fragen stellen und Ereignisse sowie Fakten sortieren oder auch aussortieren. Denn natürlich erzählt nicht jeder die Wahrheit. Möglicherweise könnten die Ergebnisse der Selbstfrage ein wichtiger Wendepunkt in der Story werden.
Für Übersicht sorgt das Feature Deduction Logic. Hier wird aus Befragten und Beweisen ein Diagramm erstellt, das euch mögliche Zusammenhänge visualisiert. Je mehr Informationen ihr hier sammelt, umso näher seid ihr natürlich auch an der Lösung des Falls.
via Gematsu, Bildmaterial: Shin Hayarigami 3, Nippon Ichi Software
hm das könnte mir gefallen. Ich hoffe doch das der Titel seinen Weg zu uns finden wird.
Das ist nun der 6. Teil der Reihe und ich stecke immer noch im 2. Teil (PSP-Fassung) fest. Ich sollte es mal weiterzocken.
Ich bin froh, dass NISA FOG gekauft hat. Die sind aktiv wie seit Jahren nicht mehr.
Darauf solltest du nicht bauen. Aus irgendeinem Grund will Nippon Ichi die nicht in den Westen bringen. Vor einigen Jahren hat ein südkoreanischer Publisher die Erlaubnis von NIS bekommen, das Spiel für den mobilen Markt zu portieren. Es fand sich auch ein einziger Übersetzer für eine englische Adaption. Alles danach war eine Farce. Der Text war feinstes "Engrish" was so fehlerhaft war, das viele freiwillige dem Übersetzer anboten, die komplette Übersetzung zu überarbeiten. Das wollte wohl der Publisher aus Südkorea nicht. Auch medial ging gar nichts, der Übersetzer hätte Rezensionsexemplare aus eigener Tasche zahlen sollen. Das größte Problem war jedoch, was von Shin Hayarigami veröffentlicht wurde war ein einziges Kapitel. Der Publisher aus Südkorea verlangte aber glaube ich um die 200.000 Verkäufe, um ein weiteres Kapitel in Auftrag zu geben.
Es gab nie ein weiteres Kapitel und das Kapitel, was ich auf dem iPad habe seit Ewigkeiten kann man mittlerweile glaube ich nicht einmal mehr runterladen. Zumindest habe ich es per Suche nicht gefunden.
Gäbe es Interesse an einer ernsthaften Lokalisierung, hätte NIS das wohl endlich mal bekanntgegeben. Finde ich wiederum sehr schade, denn was ich gespielt habe, war sehr gut. Habe es natürlich nicht weitergespielt da die Übersetzung nichts taugt und es eben nur ein Kapitel ist. Allerdings läuft es noch auf dem aktuellen OS.