Am 17. Juli fand die Trauerfeier des verstorbenen Nintendo-Präsidenten Satoru Iwata in Kyōto statt. Die Trauerfeier wurde dabei – wie es japanischer Brauch ist – über zwei Tage verteilt abgehalten. Iwatas Sarg stellte man in einem Tempel auf, wo sich die schwarz gekleideten Menschenmengen vom Nintendo-Präsidenten verabschieden konnten.
Weil in der Region zur gleichen Zeit ein Taifun tobte, waren viele Menschen mit schwarzen Regenschirmen erschienen. Dennoch gab es laut Nintendo 2.600 Gäste am ersten und weitere 1.500 Gäste am zweiten Tag, darunter Fans und Wegbegleiter von Satoru Iwata. Einige davon sollen außerdem Nintendo-3DS-Systeme bei sich getragen haben.
Genyo Takeda – der das Unternehmen vorübergehend mit Shigeru Miyamoto führt – hielt während der Trauerfeier eine Rede, in der er ein weiteres Mal betonte, dass er und Miyamoto die begonnene Arbeit Iwatas fortführen werden. Mit einer Metapher beschrieb er, dass die von Iwata gesäten Samen einst zu Pflanzen heranwachsen werden, die Menschen auf der ganzen Welt zum Lächeln bringen sollen. Die komplette Rede auf Englisch könnt ihr unten lesen.
Satoru Iwata war am 11. Juli im Alter von nur 55 Jahren verstorben.
Genyo Takedas Rede auf der Trauerfeier:
As we gather here today for a joint funeral with Nintendo Co., Ltd. and Mr. Iwata’s family, I would like to share my heartfelt condolences. President Iwata, allow me to call you Iwata-san, just as I always used to.
Iwata-san, you left us far too soon. Having just chaired our shareholders’ meeting the other day on June 26, the news of your sudden death has left all the employees overcome with a deep sorrow. The late Yamauchi-san passed the baton to you in naming you the president of Nintendo in 2002, and the two Senior Managing Directors of the company, Shigeru Miyamoto and I, have been assisting and working alongside you. Being rather short-tempered myself, the thing that I am most deeply struck by is that you were a true leader in every sense of the word, overflowing with compassion for people.
You always maintained a two-way dialogue, even with the next generation of employees, or with much younger members of the development and marketing teams, or with employees outside of Japan whose different customs and cultures can make communication challenging — sometimes even admitting your own mistakes to them. You demonstrated this through your belief that people could eventually come to understand one another, and your strong conviction that the best way for us to grow is through patient communication, even if it took several times, a dozen times or even seemingly endless discussion.
You succeeded in planting the seed in employees’ hearts that, in order to solve an issue, there is a fundamental cycle whereby you make a hypothesis, execute the plan, see the result and then make adjustments, and by which you have caringly nurtured these seeds to sprout and mature into plants.
Until now, our successors and the younger generation would take a few first steps and then look back at you for guidance because they could not tell if they had chosen the right path. Today they cannot ask for your guidance anymore. However, I am sure that they have already made the firm determination that they will continue on their own, making the hypothesis, executing the plan, seeing the results and reflecting on the results to improve and adjust by themselves.
In the face of your unbelievable passing it will surely take some time before we can emerge from this deep sorrow. Please know, however, that the seeds you have planted, and the plants that have sprouted will put forth small flowers as they bring smiles to the faces of people around the world, blossom into a grand flower bigger than even you, our leader, Iwata-san. Together with Miyamoto and others of our generation, we swear in our hearts that we will continue our efforts so that, someday, we can report and present to you the blossoming of these flowers. May you continuously watch over and guide us managers, our employees and your family.
On behalf of all of us, I would like to offer my heartfelt condolences and sincerest prayer. May you rest in peace, Iwata-san.