News TOP

Die Neuerscheinungen im April 2024

Der April ist da, mit ihm klopft der Frühling an – und jede Menge Games. Die Highlights für viele Fans japanischer Games: SAND LAND und Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes.

PS5-Fans freuen sich besonders auf Stellar Blade, während Switch-Fans nach Another Code: Recollection (Januar) und Mario vs. Donkey Kong (Februar) sowie Princess Peach: Showtime (März) ohne Exklusiv-Highlight durch den Monat müssen.

Apropos Exklusiv-Highlights: Davon gibt Xbox im April gleich zwei ab. Grounded erscheint für Nintendo Switch und PlayStation, während Sea of Thieves zum Monatsende für PlayStation erscheint und schon vorab die Charts beherrscht.

Final Fantasy XVI bekommt hingegen mit „The Rising Tide“ seine letzte große, kostenpflichtige DLC-Erweiterung spendiert. Am 18. April erscheint aber auch ein kostenloser Patch, der einige weitere Verbesserungen und Funktionen bietet.

Unsere Neuerscheinungen:

  • Tengoku Struggle -Strayside- (Switch): 4. April (bei Amazon bestellen*)
  • Freedom Planet 2 (Multi): 4. April (Nur Download)
  • Broken Roads (Multi): 10. April (Nur Download)
  • Planet of Lana (Switch, PS5, PS4): 16. April (Nur Download)
  • Harold Halibut (Multi): 16. April (Nur Download)
  • Grounded (PlayStation, Switch): 16. April (Nur Download)
  • No Rest for the Wicked (PC): 18. April (Early Access)
  • Final Fantasy XVI: The Rising Tide (PS5): 18. April (Nur Download)
  • Whisker Waters (Multi): 19. April (bei Amazon bestellen*)
  • Dragon Ball FighterZ (PS5, Xbox Series): 19. April (bei Amazon bestellen*)
  • Tales of Kenzera: ZAU (Multi): 23. April (Nur Download)
  • Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes (Switch, PS5): 23. April (bei Amazon bestellen*)
  • Turtles: Wrath of the Mutants (Multi): 23. April (bei Amazon bestellen*)
  • SaGa Emerald Beyond (Multi): 25. April (Nur Download)
  • Megaton Musashi: Wired (Multi): 25. April (Nur Download)
  • Stellar Blade (PS5): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • SAND LAND (Multi): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • Lunar Lander Beyond (Multi): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • Narita Boy (Muti): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • Contra: Operation Galuga (Multi): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • Demon Slayer: Sweep the Board (Switch): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • Stellar Blade (PS5): 26. April (bei Amazon bestellen*)
  • El Shaddai (Switch): 28. April (bei Play-Asia bestellen*)
  • A Space for the Unbound (PS5, Switch): 30. April (bei Amazon bestellen*)
  • Sea of Thieves (PS5): 30. April (Nur Download)

Bildmaterial: Stellar Blade, Sony, Shift Up

15 Kommentare

  1. Bei mir gibt's nur Stellar Blade. Allerdings importiere ich die japanische Version, da dies die einzige ist, die auch die japanische Synchronisation hat.

    Ich muss sagen, die deutsche Version hat sogar Deutschen Dub

    und er geht sogar, ich find zwar die Aussprache von tachy komisch, da sie Taky gesprochen wird, ka ob das richtig ist, ich kannte es aber bisher als Tachy gesprochen

    Aber das es nen deutschen Dub hat, freut mich ehr sogar.

    Ja viele sagen deutsch ist schmutz nur Englisch ist das beste/Original ist das beste

    Wobei Korenaisch hier das Original wäre

    dabei ist deutsch die beste Synchro die es gibt, alle anderen Synchros sind meistens komisch bis Müll eigentlich, da die meisten Synchros von Menschen sind, die auch Theater oder Schauspiel machen und dadurch Timing und aussprachen besser können, als reine Synchronsprecher, was man oft bei Animes bemerkt.

    Und wenns schon Deutsch ist und man so nicht dauerhaft lesen muss, was bei solchen Aktionspielen eh immer nervig ist, gleichzeitig zu lesen und zu kämpfen.
    Freuts mich das es Deutsch gibt

  2. und er geht sogar, ich find zwar die Aussprache von tachy komisch, da sie Taky gesprochen wird, ka ob das richtig ist, ich kannte es aber bisher als Tachy gesprochen

    Ja, ist richtig, hab beides nochmal verglichen und sie wird sowohl im Deutschen als auch im koreanischen Ta-ki ausgesprochen, das ist beides gleich. Eigentlich ist es dann fast seltsam, dass die Protagonistin nicht "Ewu" ausgesprochen wird wie im koreanischen. XD


    dabei ist deutsch die beste Synchro die es gibt, alle anderen Synchros sind meistens komisch bis Müll eigentlich, da die meisten Synchros von Menschen sind, die auch Theater oder Schauspiel machen und dadurch Timing und aussprachen besser können, als reine Synchronsprecher, was man oft bei Animes bemerkt.

    Ansichtssache. Ich z.B. finde die deutsche Synchro von The Last of Us ziemlich grauenhaft. Ich erinnere mich sogar noch, wie im Animesektor Saber Marionette J Again einen deutschen Dub kam und man sogar damit angegeben hatte, dass die Sprecher Theatererfahrung hatten, änderte aber nichts daran, dass sie komplett grauenhaft war.

    Bei Blue Dragon war es ähnlich, ständig gab es merkwürdige Pausen und steife Betonungen, die konnte man sich auch nicht geben. Sogar Klaus-Dieter Klebsch, der Nene gesprochen und unfassbar viel Erfahrung als Synchronsprecher hatte (er hat ja z.B. im deutschen Dr. House gesprochen) hatte hier eine ziemlich langweilige Performance abgeliefert.

    Nicht, dass es nicht auch Beispeile für gute deutsche Synchros gibt. Die Sprachausgabe der Jak-Trilogie war z.B. hervorragend und auch die moderne Cartoon-Landschaft profitiert von extrem talentierten Sprechern, die dem Original in nichts nachstehen.

    Und wenns schon Deutsch ist und man so nicht dauerhaft lesen muss, was bei solchen Aktionspielen eh immer nervig ist, gleichzeitig zu lesen und zu kämpfen.

    Verstehe ich, da es aber gerade zu PS1- und PS2-Zeiten fast hauptsächlich englische Sprache mit Untertiteln gab, bin ich es gewohnt. Mir ist da Authenzitität wichtiger, also, dass Charaktere die Sprache sprechen, die für das Szenario auch am meisten Sinn ergibt. Spielt ein Spiel eindeutig in Japan, ist es japanisch, spielt es in Frankreich französisch. Sind wir in einer Fantasylandschaft, die aber eher durch westliche Einflüsse geprägt ist, wähle ich mit Englisch die Weltsprache, sieht man eher östliche Einflüsse eher japanisch (wobei ich hier offener bin für andere östliche Sprachen wie eben koreanisch). Gibt dem Ganzen für mich einen Atmosphäreboost!


    Interessanterweise ist mir das aber nur in Videospielen wichtig, Filme, Serien und Cartoons schaue ich bevorzugt auf deutsch, weiß auch nicht, warum das bei mir so ist.

  3. Interessanterweise ist mir das aber nur in Videospielen wichtig, Filme, Serien und Cartoons schaue ich bevorzugt auf deutsch, weiß auch nicht, warum das bei mir so ist.

    haha. Geht mir genauso! Bei der Synchro in Spielen nehme ich gern den O-ton oder Englisch. (Witcher auf Deutsch mochte ich gar nicht).

    Aber Seiren, Filme etc. immer auf deutsch. Vielleicht in einem späteren Rewatch noch mal eine andere Sprache, aber am liebsten deutsch ^^"


    Bei Stellar Blade bin ich dann mal gespannt, was ihr so berichtet. Dann überlege ich es mir wohl doch noch...Vielleicht lade ich auch einfach mal die Demo ^^"

  4. (Witcher auf Deutsch mochte ich gar nicht)

    Das grenzt ja schon fast an Blasphemie! :O Die deutsche Synchro gehört generell eigentlich zu den stärksten xD Immer wieder interessant wie unterschiedlich Geschmäcker da sind. Generell habe ich bei Videospielen eher selten eine schlechte Synchro erlebt. Im englischen schon eher xD

    Allerdings merkt man eben öfters mal an, dass Spiele gerne so synchronisiert werden, dass Sprecher eben nur ihre Textfetzen haben aber keinerlei Kontext. Das ist nach wie vor ein recht großes Problem, gerade in einer Sprache wie deutsch, wo es so viele Interpretationen von Sätzen gibt, je nachdem was man betont. Das merke ich z.B. auch bei Jade Empire gerade. Die Synchro ist an sich wirklich gelungen (spannend auch Sprecher zu hören die inzwischen durch Anime oder sonst was Bekanntheit bekamen. Zumindest falls ich mich nicht verhört habe aber bei ein, zwei bin ich mir sehr sicher xD) aber man merkt wie abgehakt das aufgenommen und zusammengeschustert wurde oder, dass hier und da ein Satz mal anders betont wurde, als es im Kontext betont hätte werden sollen.

  5. 1 Titel fehlt in der Auflistung Dave the Diver (16.4) wo ich mich sehr drauf freue. Sogar wie in nem anderen Thread schon geschrieben Day 1 bei PS+ Extra im Abo.


    Ansonsten werde ich mir noch beide Xbox Titel Grounded bzw Sea of Thieves holen.


    Größter Blockbuster Titel wird aber Stellar Blade hier würde ich ähnlich wie @CrimsonCloudKaori gerne die JP Version holen bin aber noch ein wenig unentschlossen was mögliche Zensuren in der JP Version angeht. Allerdings wird es wenn bei mir 100%ig die Digitale Version da ich das Game gerne direkt Day 1 spielen würde.

An dieser Stelle siehst du nur die letzten 5 Kommentare. Besuche das Forum um die komplette Diskussion zu diesem Thema zu sehen.