Europa Japan News Nordamerika Specials TOP

Top 10: Die seltsamsten Namen für Videospiele

Es gibt schon echt seltsame Namen für Videospiele. Einige der seltsamsten der Neuzeit haben wir hier für euch zusammengestellt. Natürlich nicht ohne Erklärungen und weiterführende Infos. Wir hatten jede Menge Spaß bei der Zusammenstellung dieser Top 10 und glauben, eine ganz gute Auswahl getroffen zu haben. Wenn ihr weitere Vorschläge habt, könnt ihr sie uns in den Kommentaren gerne mitteilen!

BEYOND!

10. Platz – Beyond the Beyond (1995, PS One)

Zum Einstieg doch ein Klassiker. Beyond the…! Beyond the…! Warum nicht. Beyond the Labyrinth? Ne! Beyond was denn? Beyond the Beyond (Wikipedia)! Hä? Das japanische Original klingt ein wenig besser, nämlich „Beyond the Beyond Haruka Naru Kanān“ (etwa: „Beyond the Beyond: To Far Away Kanān“). Das rundenbasierende RPG wurde von Camelot entwickelt und erschien 1995 für die PlayStation. GameRankings.com sagt, Beyond the Beyond ist far beyond gut zu sein: 44%. Nach Europa kam es nie.

9. Platz – Bravely Default: Flying Fairy (TBA, 3DS)

Als Square Enix Bravely Default: Flying Fairy für den Nintendo 3DS ankündigte, schluckten einige. Inzwischen hat man sich „eingetippt“. Immerhin: die Flying Fairy hat tatsächlich einen Hintergrund. Offenbar hat es die kleine Elfe nicht leicht. Bravourös gescheitert: Fliegende Elfe. Bravouröser Ausfall (Triebwerk?): Fliegende Elfe. Immerhin scheint es ein gutes Spiel zu werden, da verzeihen wir gern den seltsamen Titel und hoffen nicht nur auf einen Release in Europa, sondern auch, dass der Titel nicht eingedeutscht wird.

8. Platz – We Still Don’t Know the Name of the Flower We Saw That Day (TBA, PSP)

Eigentlich schon fast ein schöner Titel, oder? Aber was soll er uns sagen? Worum geht es in diesem Spiel? Wie so viele Spiele in dieser Liste basiert auch „We Still Don’t Know the Name of the Flower We Saw That Day“ (Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai) auf einem Anime, der im April 2011 bei Fuji TV lief. In der Videospielumsetzung, einem Adventure, schlüpft man in die Rolle von Jintan. Er arbeitet sich durch die Geschichte, die inhaltlich den Anime fortsetzt.

Nun hörst du mir aber mal zu!

7. Platz – Even in a Game, Listen to Me, Girls. I Am Your Father! (2012, PSP)

Wow, was will uns dieser Titel sagen? Eigentlich eindeutig. Es handelt sich um eine Videospielumsetzung einer Lightnovel – daher wohl der Zusatz „Even in a Game“. Die Lightnovel stammt aus der Feder von Tomohiro Matsu und handelt von Yuta Segawa, der für die drei Töchter seiner Schwester sorgen muss. Seine Schwester ist seit einem Flugzeugabsturz vermisst. Even in a Game, Listen to Me, Girls. I Am Your Father (Game De Mo Papa no Iukoto o Kikinasai!) ist die Versoftung.

Zum Release vor einigen Wochen gab es übrigens eine Limited Edition namens „Sleep with Papa„.

6. Platz – Conception: Please Have My Baby!! (2012, PSP)

Conception: Please Have My Baby (Conception: Ore no Kodomo wo Undekure!!) haben wir ausführlich in der Pre-Release Phase begleitet. Worum geht es? Offensichtlich hat da jemand einen Kinderwunsch, aber keine Partnerin. Eine Dating-Sim, vielleicht sogar mit anschließenden, schlüpfrigen Nahkampf? Kinder zeugen, um die Welt zu retten? Eher zweiteres. Aber keineswegs Trash, sondern ein waschechtes RPG, dem die Famitsu sehr gute 35/40 Punkte gegeben hat und das über 50.000 mal in Japan über die Ladentheken ging. Kinder werden übrigens in einer Maschine gezeugt, in der die Seelen der Eltern einfließen. Also alles andere als schlüpfrig.

5. Platz – My Little Sister Can’t Possibly Be This Cute Portable Can’t Possibly Continue (2012, PSP)

Süß, die Kleine!

Warum neigen die Japaner dazu, Spielen als Titel ganze Sätze zu geben? Ein seltsamer Trend. Dem schließt sich auch „My Little Sister Can’t Possibly Be This Cute Portable Can’t Possibly Continue“ (Ore no Imouto ga Konna ni Kawai Wake Ga Nai Portable ga Tsuzuku Wake ga Nai) für die PSP an. Auch alles andere als Trash. Gerade erst gewann der Titel die Verkaufswoche, in der er erschienen ist, mit deutlich über 50.000 verkauften Einheiten. Der letzte Teil des Titels lässt es erahnen. Es handelt sich bereits um ein Sequel. Natürlich um ein Sequel zu „My Little Sister Can’t Possibly Be This Cute“.

4. Platz – I Don’t Have Many Friends Portable (2012, PSP)

Auch bei „I Don’t Have Many Friends Portable“ (Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable) handelt es sich um eine Light Novel Adaption. Die Geschichte handelt von dem Studenten Kodaka Hasegawa, der zusammen mit Yozora Mikazuki einen Club eröffnet hat, in dem man neue Freunde kennenlernen soll. Irgendwie ironisch. Irgendwie ironisch. Würdet ihr jemanden ansprechen, der „I Don’t Have Many Friends Portable“ in der U-Bahn spielt?

3. Platz – If I Were in a Sealed Room With a Girl, I’d Probably XXX (2012, Nintendo 3DS)

Eingesperrt, die Arme!

Die vorgenannten Titel stehen „If I Were in a Sealed Room With a Girl, I’d Probably XXX“ (Onna no Ko to Misshitsu ni Itara XXX Shichau Kamoshirenai) eigentlich in nichts nach, aber hier ist die deutliche sexuelle Anspielung natürlich ein Grund für ein vorderes Ranking! Wie der Name es erahnen lässt, besteht das Spiel aus Escape- und Love Sim-Elementen.

Zwei Welten gibt es. In der “Traumwelt” sind Mädels in Räumen eingesperrt und ihr müsst ihnen mit Anweisung vor der Tür helfen, herauszukommen. Ihr könnt sie anweisen, auf Stühle zu klettern und Milch vom Regal zu holen – falls das dabei hilft, aus dem Raum zu entkommen. In der realen Welt geht es darum, ein Mädchen für sich zu begeistern.

2. Platz – Final Fantasy XI: Mooglepiez im Mooglekiez: Krawall, bis die Kupo-lizei kommt (2009, Multi)

Oh Gott, was bitte ist das denn für ein Titel! Es ist der offizielle Titel der sechsten Spielerweiterung von Final Fantasy XI. Mit dem englischen Titel „A Moogle Kupo d’Etat: Evil in Small Doses“ hat das nicht viel zu tun, dafür ist es natürlich umso lustiger. Mal ehrlich, wer denkt bei Mooglepiez nicht an Ringelpiez. Eigentlich ein Tanz, umgangssprachlich aber eher zweideutig belegt. Und der Mooglekiez ist wohl sowas wie das St. Pauli der Moogles. Beides zusammen: einmalig. Kupo-lizei gibt dem Ganzen den Rest. Danke, Square Enix!

Platz 1!

1. Platz – The Legend of the Legendary Heroes: Legendary Saga (2010, PSP)

Der Titel der Light-Novel Reihe ist eigentlich schon witzig. Densetsu no Yūsha no Densetsu. Die Legende der legendären Helden. Die PSP-Umsetzung setzt dem Ganzen aber die Krone auf. Densetsu no Yūsha no Densetsu: Legendary Saga. Also The Legend of the Legendary Heroes: Legendary Saga. Oder auch: Die Legende der legendären Helden: Legendäre Geschichte. Das ist, ihr ahnt es… legendär.

Ein würdiger erster Platz, wie wir finden.